Description
Lotusblomman i min handflata är översättningen av den ursprungligen på assamesiskaskrivna diktantologin Karatala Kamala, sammanställd av Devajit Bhuyan. Det unikamed den ursprungliga boken ligger i det faktum att den är skriven utan “kar”-tecknet, som är vanligt förekommande i indiska språk som sanskrit, assamesiska,bengali, hindi, gujarati, etc. “Kar”-tecknet eller symbolen används i indiska språkistället för de vokaler som används på engelska. Lotusblomman i min handflata ärinte en ordagrann översättning av den ursprungliga assamesiska boken, eftersom detinte är möjligt att översätta boken utan att använda vokalerna A, E, I, O, U. Endasttemat och betydelsen av dikterna har förblivit intakta, eftersom samma författare haröversatt den från den ursprungliga assamesiska versionen. För Karatala Kamala blevDevajit Bhuyan 2022 belönad som Årets Poet vid Kolkata Literary Carnival (KLC).Den ursprungliga boken blev enormt populär i Assam, eftersom det är den förstaboken skriven i denna stil på 600 år sedan Sankardevas tid, som introducerade dennastil och som senare föll i glömska.







Reviews
There are no reviews yet.